Lời nguyện 

Phổ Hiền

BÀI NGUYỆN ĐẠI VIÊN MÃN CỦA CỔ PHẬT PHỔ HIỀN 


HO   NANG SI KHOR DAY T’HAM CHAY KUN

HO   Mọi hiện tượng hiện hữu, sinh tử luân hồi và niết bàn


ZHI CHIK LAM NYI DRAY BU NYIY

Đều có cùng một nền tảng nhưng lại có 2 đạo lộ và 2 thành quả 


RIK DANG MA RIK CHHO T’HRUL TE

Cho dù sự phô diễn kỳ diệu của Giác Tánh (Phật tánh, Rigpa) hoặc phi Giác Tánh


KÜN TU ZANG PÖ MÖN LAM GYIY

Bởi lời nguyện này của Đức Cổ Phật nguyên thủy Phổ Hiền,


T’HAM CHAY CHHÖ YING P’HO DRANG DU

Cầu mong mọi chúng sinh được thức tỉnh tới,

Sự giác ngộ chân thực, viên mãn!


NGÖN PAR DZOK TE TSHANG GYA SHOK

Trong cung điện hư không bất nhiễm bất tận của mọi hiện tượng


KÜN GYI ZHI NI DÜ MA JYAY

Nền tảng khởi thủy của vạn pháp là nguyên sơ,


RANG JYUNG LONG YANG JÖ DU ME

Là hư không vô hạn tự sinh khởi, siêu vượt mô tả


KHOR DAY NYI KAY MING ME DO

Nơi không còn tồn tại thậm chí cả cái tên của luân hồi hay niết bàn


DE NYI RIK NA SANG GYAY TE

Chỉ cần khi nhận ra điều này, con là một vị Phật - Sự Tỉnh Giác


MA RIK SEM CHEN KHOR WAR CHYAM

Khi không nhận ra điều này, con là một chúng sinh đang trôi lăn trong luân hồi sinh tử


KHAM SUM SEM CHEN T’HAM CHAY KYIY

Mong tất cả mọi chúng sinh hiện hữu trong ba cõi nhận ra!


JÖ ME ZHI DÖN RIK PAR SHOK

Thực nghĩa của nền tảng nguyên sơ không thể diễn đạt được này!


KÜN TU ZANG PO NGA YI CHYANG

Ta, Đức Cổ Phật nguyên thủy Phổ Hiền, 

Đã chứng ngộ thực nghĩa của nền tảng nguyên sơ này!


GYU KYEN ME PA ZHI YI DÖN

Siêu vượt Nhân và Duyên,


DE NYI ZHI LA RANG JYUNG RIK

Nền tảng nguyên sơ là Giác Tánh tự sinh khởi


CHYI NANG DRO KUR KYON MA TAK

Nó không được gọi là bên trong hay bên ngoài, 

Tồn tại hay không tồn tại.


DREN ME MÜN PAI DRIB MA GÖ

Nó không bị nhiễm trước bởi sự tăm tối của thất niệm (mất chánh niệm)


DE CHYIR RANG NANG KYÖN MA GÖ

Vì thế, cảnh giới của riêng Ta chưa từng bị nhiễm ô


RANG RIK SO LA NAY PA LA

Ta an trú trong trạng thái tự nhiên của Giác Tánh (Phật tánh, Rigpa) nội tại!


SI SUM JIK CHYANG NGANG TRAK ME

Ngay cả ba cõi hiện hữu bị hủy diệt, Ta cũng không sợ hãi!


DÖ YÖN NGA LA CHHAK PA ME

Và Ta không vướng mắc vào ngũ dục!


TOK ME SHEY PA RANG JYUNG LA

Trong tâm tự sinh, thoát khỏi niệm tưởng,


DÖ PAI ZUK DANG DUK NGA ME

Không có tướng bền vững và không có năm độc (tham, sân, si, mạn, đố)


RIK PA SEL CHHA MA GAK PA

Khía cạnh quang minh của Giác Tánh là không ngừng nghỉ


NGO WO CHIK LA YE SHEY NGA

Phi thường trong bản chất, là Ngũ Trí nguyên sơ hiển lộ!

(Ngũ Trí gồm: Đại Viên Cảnh Trí biểu trưng cho Đức Phật Bất Động Aksobhya

Diệu Quan Sát Trí biểu trưng cho Đức Phật A Di Đà Vô Lượng Quang Amitabha

Pháp Giới Thể Tánh Trí biểu trưng cho Đức Phật Đại Nhật Tỳ Lô Giá Na Vairocana

Bình Đẳng Tánh Trí biểu trưng cho Đức Phật Bảo Sanh Ratnasambhava

Thành Sở Tác Trí biểu trưng cho Đức Phật Bất Không Thành Tựu Amoghasiddhi)


YE SHEY NGA PO MIN PA LAY

Khi Ngũ Trí nguyên sơ này chín mùi,


T’HOK MAI SANG GYAY RIK NGA JYUNG

Năm gia đình Phật nguyên sơ xuất hiện!


DE LAY YE SHEY T’HA GYAY PAY

Và, nhờ vào sự rộng mở của trí tuệ nguyên sơ các Ngài,


SANG GYAY ZHI CHU TSA NYIY JYUNG

42 vị Phật an bình xuất hiện


YE SHEY NGA YI TSEL SHAR WAY

Do năng lực của Ngũ Trí nguyên sơ hiển lộ,


T’HRAK T’HUNG DRUK CHU T’HAM PA JYUNG

58 vị Heruka phẫn nộ xuất hiện.


DE CHHYIR ZHI RIK T’HRUL MA NYONG

Như vậy, Giác Tánh nền tảng nguyên sơ chưa từng bị lừa dối


T’HOK MAI SANG GYAY NGAYIN PAY

Vì Ta là vị Cổ Phật Nguyên Thủy!


NGA YI MÖN LAM TAB PA YIY

Nên với lời nguyện này của Ta


KHAM SUM KHOR WAI SEM CHEN GYIY

Ôi, những chúng sinh của ba cõi luân hồi


RANG JYUNG RIK PA NGO SHEY NAY

Mong các con nhận rõ được Giác Tánh tự sinh khởi


YE SHEY CHHEN PO T’HA GYAY SHOK

Mong trí tuệ nguyên sơ siêu phàm của con được hoàn toàn rộng mở !


NGA YI TRUL PA GYUN MY CHHAY

Ta gửi hàng tỉ, tỉ


JYE WA T’HRAK GYA SAM YAY GYEY

Hóa thân lưu xuất bất tận, phi thường


GANG LA GANG DUL NA TSHOK TÖN

Hiển lộ trong những sắc tướng khác nhau 

theo bất kỳ cách thức nào cần thiết để đào luyện chúng sinh


NGA YI T’HUK JEI MÖN LAM GYIY

Bằng lời nguyện bi mẫn của Ta,


KHAM SUM KHOR WAI SEM CHEN KUN

Ôi, những chúng sinh của ba cõi luân hồi, mong tất cả các con!


RIK DRUK NAY NAY T’HÖN PAR SHOK

Thoát khỏi sự đọa lạc vào sáu cõi


DANG PO SEM CHEN T’HRUL PA NAM

Ôi, chúng sinh, các con đã ngây thơ, nhẹ dạ 

bị lừa dối ngay từ lúc bắt đầu


ZHI LA RIK PA MA SHAR WAY

Bởi vì con đã không nhận biết nền tảng nguyên khởi


CHI YANG DREN ME T’HOM ME WA

Trong một trạng thái vô minh,

con không chánh niệm với những gì xảy ra


DE KA MA RIK T’HRUL PAI GYU

Đây chính là trạng thái không tỉnh thức, nguyên nhân của ảo tưởng


DE LA HAY KYIY GYAL WA LAY

Trong trạng thái này, con đột ngột đánh mất ý thức


NGANG TRAK SHEY PA ZA ZI GYÜ

Và từ trạng thái vô minh đó, sự sợ hãi đi vào con,


DE LAY DAK ZHEN DRAR DZIN KYEY

Từ đó khởi lên chấp ngã và chấp tha nhân là kẻ thù,


BAK CHHAK RIM ZHIN TAY PA LAY

Khuynh hướng quen thuộc này dần dần gia tăng,


KHOR WA LUK SU JUK PA JYUNG

Và từ đó con đường dẫn vào luân hồi xuất hiện,


DE LAY NYÖN MONG DUK NGA GYAY

Tiếp đó, năm độc của các xúc tình phát triển,


DUK NGAI LAY LA GYUN CHHAY ME

Và nghiệp quả của năm độc này thì không thể ngưng dứt.


DE CHHYIR SEM CHEN T’HRUL PAI ZHI

Vì thế, nền tảng ảo tưởng của chúng sinh


DREN ME MA RIK YIN PAI CHHYIR

Là không chánh niệm và thiếu tỉnh thức!


SANG GYAY NGA YI MÖN LAM GYIY

Vì vậy, bằng lời nguyện của Ta, 

Đức Cổ Phật nguyên thủy Phổ Hiền Kuntuzangpo,


KUN GYI RIK PA RANG SHEY SHOK

Mong tất cả các con nhận ra 

Giác Tánh (Phật tánh, Rigpa) của chính mình!


LHEN CHIK KYEY PAI MA RIK PA

Xuất hiện đồng thời với sự không tỉnh thức,


SHEY PA DREN ME YENG PA YIN

Sự không chánh niệm và xao lãng,


KUN TU TAK PAI MA RIK PA

Sự không tỉnh thức về nhận thức là


DAK ZHEN NYIY SU DZIN PA YIN

Tính nhị nguyên của bản ngã và người khác


LHEN CHIK KUN TAK MA RIK NYIY

Cả 2 điều trên đồng sinh khởi 

Và sự không tỉnh thức về nhận thức,


SEM CHEN KUN GYI T’HRUL ZHI YIN

Nền tảng ảo tưởng của tất cả chúng sinh,


SANG GYAY NGA YI MÖN LAM GYIY

Do vậy, bằng lời nguyện của Ta, 

Đức Cổ Phật nguyên thủy Phổ Hiền Kuntuzangpo,


KHOR WAI SEM CHEN T’HAM CHAY KYI

Mong tất cả các con còn đang lang thang trong luân hồi sinh tử


DREN ME T’HIB PAI MUN PA SANG

Xua tan bóng tối bao trùm của mất chánh niệm,


NYIY SU DZIN PAI SHEY PA DANG

Và tịnh hóa tâm nhị nguyên.


RIK MAI RANG NGO SHE PAR SHOK

Mong con nhận ra Giác Tánh của chính mình!


NYIY DZIN LO NI T’HE TSHOM TE

Tâm nhị nguyên tự thân nó là sự nghi ngờ.


ZHEN PA T’HRA MO KYEY PA LAY

Từ sự xuất hiện của bám chấp vi tế,


BAK CHHAK T’HUK PO RIM GYIY TAY

Những khuynh hướng quen thuộc ngày càng nặng nề hơn


ZAY NOR GÖ DANG NAY DANG DROK

Thực phẩm, tài sản, quần áo, nhà cửa và những người bạn đồng hành của con


DÖ YÖN NGA DANG JYAM DANG NYEN

Sự khoái lạc của năm giác quan và những người con thương yêu


YI ONG CHHAK PAI DÖ PAY DUNG

Con bị hành hạ bởi ham muốn hưởng thụ mọi điều mà con bám luyến, buộc ràng


DE DAK JIK TEN T’HRUL PA TE

Chúng vốn là những sự lừa dối của thế gian,


ZUNG DZIN LAY LA ZAY T’HA ME

Và nghiệp quả được tạo ra bởi nhị nguyên thì không bao giờ kết thúc.


ZHEN PAI DRAY BU MIN PA’I TSHE

Khi kết quả của sự bám chấp chín mùi,


KAM CHHAK DUNG PAI YI DAK SU

Con bị sinh vào cõi ngạ quỷ, bị hành hạ bởi sự thèm khát,


KYEY NAY TREY KOM YA RE NGA

Con bị đói và khát! 

Thật khủng khiếp xiết bao!


SANG GYAY NGA YI MÖN LAM GYIY

Bằng lời nguyện của Ta, 

Đức Cổ Phật nguyên thủy Phổ Hiền Kuntuzangpo,


DÖ CHHAK ZHEN PAI SEM CHEN NAM

Chúng sinh các con với tham dục và bám chấp


DÖ PAI DUNG WA CHHYIR MA PANG

Chưa từng từ bỏ những khao khát của tham dục


DÖ CHHAK ZHEN PA TSHUR MA LANG

Cũng như chấp nhận bám chấp vào dục lạc


SHEY PA RANG SOR LÖ PA YIY

Nhờ sự buông xả tâm con vào trong trạng thái tự nhiên của chính nó,


RIK PA RANG SO ZIN GYUR NAY

Con sẽ nhận ra trạng thái tự nhiên của Giác Tánh (Phật tánh, Rigpa)


KUN TOK YE SHEY T’HOB PAR SHOK

Mong con đạt được Trí tuệ nguyên sơ sáng suốt!


CHHYI ROL YUL GYI NANG WA LA

Khi những đối tượng bên ngoài xuất hiện,


JIK TRAK SHEY PA T’HRA MO GYÜ

Ý thức vi tế của sự sợ hãi xảy đến với con


DANG WAI BAK CHHAK TAY PA LAY

Khuynh hướng sân hận quen thuộc trở nên nặng nề hơn


DRAR DZIN DEK SÖ HRAK PA KYEY

Và rồi với nhận thức thô thiển về thù địch, 

bạo lực và giết chóc đi vào con.


ZHE DANG DRAY BU MIN PAI TSHE

Khi kết quả của sân hận chín mùi,


NYAL WAI TSO SEK DUK RE NGAL

Con sẽ đau đớn khủng khiếp trong địa ngục vì bị thiêu đốt!


SANG GYAY NGA YI MÖN LAM GYIY

Bằng lời nguyện của Ta, 

Đức Cổ Phật nguyên thủy Phổ Hiền Kuntuzangpo,


DRO DRUK SEM CHEN T’HAM CHAY KYI

Ôi, những chúng sinh của sáu cõi!


ZHE DANG DRAK PO KYEY PAI TSHE

Khi sân hận khởi lên mạnh mẽ trong con,


PANG LANG MI JYA RANG SOR LÖ

Đừng chấp nhận hay loại bỏ chúng,

thay vào đó hãy buông lỏng trong trạng thái tự nhiên


RIK MA RANG SO ZIN GYUR NAY

Nhận ra được trạng thái tự nhiên của Giác Tánh,


SAL WAI YE SHEY T’HOB PAR SHOK

Mong con đạt được Trí tuệ nguyên sơ sáng tỏ!


RANG SEM KHENG PAR GYUR PA LA

Khi tâm con trở nên kiêu mạn,


ZHEN LA DREN SEM MAY PAI LO

Niệm tưởng ganh đua và coi thường người khác khởi lên


NGA GYAL DRAK PÖ SEM KYEY PAY

Và sự ngạo mạn của con gia tăng mạnh hơn.


DAK ZHEN T’HAB TSÖ DUK NGAL NYONG

Như thế, con sẽ trải nghiệm sự đau khổ 

Của sự giao tranh và bất hòa giữa con và người khác.


LAY DEI DRAY BU MIN PAI TSHE

Khi kết quả của loại nghiệp này chín mùi,


P’HO TUNG NYONG WAI LHA RU KYE

Con sẽ sinh vào Thiên giới và kinh nghiệm nỗi khổ của sự thay đổi 

Và rồi rơi xuống các cõi thấp hơn


SANG GYAY NGA YI MÖN LAM GYIY

Bằng lời nguyện của Ta, 

Đức Cổ Phật nguyên thủy Phổ Hiền Kuntuzangpo,


KHENG SEM KYEY PAI SEM CHEN NAM

Ôi, những chúng sinh, khi kiêu mạn khởi lên trong con,


DE TSHE SHEY PA RANG SOR LÖ

Hãy để tâm con ngơi nghỉ, thư giãn trong trạng thái tự nhiên của nó.


RIK PA RANG SO ZIN GYUR NAY

Nhận ra được trạng thái tự nhiên của Giác Tánh,


NYAM PA NYI KYI DÖN TOK SHOK

Mong con đạt được Trí tuệ nguyên sơ của sự bình đẳng!


NYIY DZIN TAY PAI BAK CHHAK KYIY

Những khuynh hướng quen thuộc làm kiên cố tính nhị nguyên


DAK TÖ ZHEN MÖ ZUK NGU LAY

Phát sinh hành vi gây đau khổ vì đề cao mình và chê bai người khác.


T’HAB TSÖ DREN SEM TAY PA LAY

Từ đó sự tranh đấu và cạnh tranh tăng trưởng


SÖ CHÖ LHA MIN NAY SU KYE

Và con sẽ sinh vào cõi bán thần (Atula) nơi đó là sự giết chóc.


DRAY BY NYAL WAI NAY SU TUNG

Kết quả của điều này sẽ nhấn chìm con vào địa ngục.


SANG GYAY NGA YI MÖN LAM GYIY

Bằng lời nguyện của Ta, Đức Cổ Phật Phổ Hiền Kuntuzangpo,


DREN SEM T’HAB TSÖ KYEY PA NAM

Này con, khi sự tranh đấu và ganh đua khởi lên trong con,


DRAR DZIN MI JYA RANG SOR LÖ

Đừng thấy những người khác là kẻ thù mà hãy buông xả trong trạng thái tự nhiên


SHEY PA RANG SO ZIN GYUR NAY

Nhận ra được trạng thái tự nhiên của Tâm,


T’HRIN LAY T’HOK ME YE SHEY SHOK

Mong con đạt được Trí tuệ nguyên sơ của hoạt động giác ngộ phi chướng ngại!


DREN ME TANG NYOM YENG PA YIY

Do xao lãng, thờ ơ và thiếu chánh niệm


T’HIB DANG MUK DANG JE PA DANG

Con sẽ trở nên như bị mây mù che phủ, 

trong sương mù và sự quên lãng,


GYAL DANG LE LO TI MUK PAY

Vô ý thức, lười biếng và vô minh,


DRAY BU KYAB ME JYOL SONG CHYAM

Quả của điều này sẽ đưa con vào sự lang thang vô vọng trong cõi súc sinh.


SANG GYAY NGA YI MÖN LAM GYIY

Bằng lời nguyện của Ta, Đức Cổ Phật Phổ Hiền Kuntuzangpo,


TI MUK JYUNG PAI MUN PA LA

Tới các con là những người đang chìm trong bóng tối của vô minh,


DREN PA SEL WAI DANG SHAR WAY

Mong ánh sáng chói lọi rực rỡ của Giác tánh rạng ngời tỏa sáng!


TOK ME YE SHEY T’HOB PAR SHOK

Và mong các con đạt được Trí tuệ nguyên sơ phi khái niệm!


KHAM SUM SEM CHEN T’HAM CHAY KUN

Tất cả chúng sinh trong Tam giới, 


KUN ZHI SANG GYAY NAG DANG NYAM

Các con thực sự đều giống như Ta, 

Cổ Phật Phổ Hiền nguyên thủy Kuntuzanpo,

Nền tảng của mọi sự.


DREM ME T’HRUL PAI ZHI RU SONG

Nhưng bởi mất chánh niệm đã dẫn các con đến nền tảng của ảo tưởng


DA TA DÖN ME LAY LA CHYÖ

Nên giờ đây các con đang đắm chìm trong những hoạt động vô nghĩa


LAY DRUK MI LAM T’HRUL PA DRA

Sáu loại nghiệp, giống như những giấc mơ lừa dối


NGA NI SANG GYAY T’HOK MA YIN

Ta, Đức Cổ Phật Nguyên Thủy


DRO DRUK TRUL PAY DUL WAI CHHYIR

Huân tập sáu loài chúng sinh nhờ những hóa thân lưu xuất của Ta


KUN TU ZANG PÖ MÖN LAM GYIY

Bởi lời nguyện này của Cổ Phật Kuntuzangpo - Phổ Hiền


SEM CHEN T’HAM CHAY MA LÜ PA

Ôi, những chúng sinh, mong tất cả các con không loại trừ ai,


CHHÖ KYI YING SU TSHANG GYA SHOK

Đạt giác ngộ trong hư không bất nhiễm, bất tận của mọi hiện tượng!


AH HO   CHHYIN CHHAY NAL JYOR TOB CHEN GYIY

Ah Ho   Từ nay trở về sau, bất cứ khi nào một hành giả năng lực nào,


T’HRUL ME RIK PA RANG SEL NAY

Từ Giác Tánh quang minh không dối gạt


MÖN LAM TOB CHEN DI TAB PAY

Tụng niệm bài Đại Nguyện Lực này,


DI T’HÖ SEM CHEN T’HAM CHAY KUN

Tất cả chúng sinh nào nghe được,


KYE WA SUM NAY NGÖN TSHANG GYA

Sẽ đạt giác ngộ trong vòng ba kiếp sống


NYI DA ZA YI ZIN PA’AM

Trong lúc nhật thực hay nguyệt thực,


DRA DANG SA YÖ JYUNG WA’AM

Trong khi động đất hay có địa chấn,


NYI MA DOK GYUR LO P’HO DÜ

Vào các thời điểm Đông chí - Hạ chí, 

Hay thời khắc cuối năm,


RANG NYIY KUN TU ZANG POR KYEY

Hãy quán tưởng chính mình là 

Đức Cổ Phật Kuntuzangpo - Phổ Hiền


KUN GYIY T’HÖ PAR DI JÖ NA

Sau đó nếu tụng niệm lời nguyện này cho 


KHAM SUM SEM CHEN T’HAM CHAY LA

Tất cả chúng sinh trong Tam Giới,


NAL JYOR DE YIY MÖN LAM GYIY

Vì lời nguyện này của hành giả,


DUK NGAL RIM ZHIN DROL NAY KYANG

Sẽ dần được giải thoát khỏi đau khổ!


T’HA RU SANG GYAY THOB PAR GYUR

Và cuối cùng đạt Phật Quả!


Chính Đức Cổ Phật Kuntuzangpo Phổ Hiền, 

Đã nói như thế!